Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

pl dies

  • 1 dies

    dies pron dem inv
    э́то; см. dieser

    dies hier ist mein Br der разг.вот мой брат

    dies und das — то и э́то

    dies und j nes — ко́е-что; то да сё; вся́кая вся́чина

    Большой немецко-русский словарь > dies

  • 2 dies

    dies dies, diei m, f день

    Латинско-русский словарь > dies

  • 3 dies

    dies irae лат. рел. судный день dies non лат. неприсутственный день

    English-Russian short dictionary > dies

  • 4 dies irae

    Dies irae [ˏdi:eɪzˊɪəraɪ]
    лат. n рел. Су́дный день

    Англо-русский словарь Мюллера > dies irae

  • 5 dies non

    dies non [ˏdaɪi:zˊnɒn]
    лат. n юр. непрису́тственный день

    Англо-русский словарь Мюллера > dies non

  • 6 Dies irae

    Dies irae lat ╚День гнева╩ (начальные слова одной из частей реквиема)

    Большой итальяно-русский словарь > Dies irae

  • 7 Dies irae

    Большой итальяно-русский словарь > Dies irae

  • 8 dies

    Персональный Сократ > dies

  • 9 dies

    dies это́

    Allgemeines Lexikon > dies

  • 10 Dies irae

    Dies irae (лат.) m = = рел. стра́шный суд, су́дный де́нь (букв. де́нь гне́ва)

    Allgemeines Lexikon > Dies irae

  • 11 dies

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > dies

  • 12 Dies irae, dies illa

    Тот день, день гнева.
    Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):
    1. Dies irae, dies illa
    Teste David cum Sibylla.
    2. Quantus tremor est futurus,
    Cuncta stricte discussurus.
    3. Tuba mirum spargens sonum
    Coget omnes ante thronum.
    4. Mors stupebit et natura,
    Judicanti responsura.
    5. Liber scriptus proferetur
    In quo totum continetur,
    Unde mundus judicetur.
    6. Judex ergo cum sedebit,
    Quidquid latet apparebit,
    Nil inultum remanebit.
    7. Quid sum miser tunc dicturus,
    Quem patronum rogaturus,
    8. Rex tremendae majestatis
    Qui salvandos salvas gratis,
    Salva me, fons pietatis.
    9. Recordare, Jesu pie,
    Quod sum causa tuae viae,
    Ne me perdas illa die.
    10. Quaerens me sedisti lassus,
    Redemisti crucem passus,
    Tantus labor non sit cassus.
    11. Juste judex ultionis,
    Ante diem rationis.
    12. Ingemisco tanquam reus,
    Culpa, rubet vultus meus,
    Supplicanti parce, Deus.
    13. Qui Mariam absolvisti
    Et latronem exaudisti,
    Mihi quoque spem dedisti.
    14. Preces meae non sunt dignae,
    Sed tu bonus fac benigne,
    Ne perenni cremer igne.
    15. Inter oves locum praesta
    Et ab haedis me sequestra,
    Statuens in parte dextra.
    16. Confutatis maledictis,
    Voca me cum benedictis.
    17. Oro supplex et acclinis,
    Gere curam mei finis.
    18. Lacrimosa dies illa
    19. Judicandus homo reus.
    Huic ergo parce, Deus.
    20. Pie Jesu Domine,
    Dona eis requiem. Amen.
    1. Тот день, день гнева
    В золе развеет земное,
    Свидетелями Давид с Сивиллой.
    2. Какой будет трепет,
    Когда придет судья,
    Который все строго рассудит.
    3. Труба, сея дивный клич
    Среди гробниц всех стран,
    Всех соберет к трону.
    4. Смерть и рождение оцепенеет,
    Когда восстанет творенье,
    Чтобы дать ответ судящему.
    5. Будет явлена написанная книга,
    В которой все содержится:
    По ней будет судим мир.
    Все, что скрыто, обнаружится,
    Ничто не останется без возмездия.
    7. Что скажу тогда я, жалкий,
    К какому покровителю буду взывать,
    8. Царь грозного величия,
    Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,
    Спаси меня, источник милости.
    Что я причина твоего земного пути,
    Да не погубишь ты меня в тот день.
    10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,
    Искупил, претерпев крест,
    Пусть же этот труд не будет тщетным.
    11. Правый судия возмездия,
    Перед лицом судного дня.
    12. Я стенаю, как осужденный,
    Краска вины на моих ланитах,
    Пощади, Боже, молящего.
    13. Ты, который простил Марию
    и выслушал разбойника,
    Подал надежду и мне.
    14. Недостойны мои мольбы,
    Но ты, благий, сотвори благостно,
    Чтобы не сжигал меня вечный огонь.
    15. Удели место среди овец
    И отдели меня от козлищ,
    Поставив одесную.
    16. Сокрушив отверженных.
    Обреченных пронзающему пламени,
    Призови меня вместе с благословенными.
    17 Я молю, преклонив колени и чело,
    Мое сердце в смятении подобно праху,
    Осени заботой мой конец.
    18. Плачевен тот день,
    19. Человек, судимый за его грехи.
    Пощади же его, Боже.
    20. Господи Иисусе милостивый,
    Даруй им покой. Аминь.
    Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).
    В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями".
    ...забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)
    Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)
    Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)
    Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa

  • 13 dies

    1) день, а) 12 часов дня, от восхода солнца до его заката (1. 2 § 1 1). 50, 16): hora sexta diei, полдень противоп. hora sexta noctis, полночь (1. 7 D. 41, 3), или mane, albescente caelo (1. 25 § 1 D. 28, 2. 1. 2 D. 33, 1);

    b) сутки, 24 часа, а) от полуночи до полуночи (1. 8 D. 2, 12);

    b) когда часы и начало времени не брались во внимание, annus qui ex continuis diebus CCCLXV constat (1. 4 § 5 D. 40, 7. cf. 1. 51 § 2 D. 9, 2);

    dies utiles (1. 2 pr. § 1 D. 38. 15. cf. utilis);

    prior. posterior dies (bissexti);

    extremus dies mensis (1. 98 D. 50, 16);

    tertio quoque die (1. 1 pr. D. 43, 28);

    alternis diebus (см. alternus); (1, 8 § 3 D. 2, 15);

    et diem et horam denunciatione complecti (1. 5 § 1 D. 43, 24);

    adiecto die et consule (см consul); (Gai IV. 15. 29. III. 790.

    2) момент а) cpoк, как ограничение действия юридического акта. Такое ограничение может касаться или начала (ех die), или конца действия акта (ad diem) (l. 44 § 1 D. 44, 7);

    dies certus s. certa, dies incertus s. incerta (1. 16 § 1 D. 12, 6. 1. 30 § 4 D. 30. 1. 1 D. 35, 1. 1. 21 pr. D. 36, 2. 1. 13 § 3 D. 38, 4. 1. 70 D. 46, 3); (1. 77 D. 50, 17); (1. 41 § 1 D. 45, 1); (1. 10 D. 12, 6);

    ex die, in diem accipere, dare (1. 9 § 17 seq. D. 28, 5); (1. 14 eod.);

    posse usumfr. ex die legari, et in diem constat (1. 1 § 3 D. 7, 3);

    dies cedit, venit, pendet (см.);

    b) срок для совершения известного действия: dies (sc. bon. poss. agnoscendae) alicui non procedit (1. 9 D. 37, 1);

    diem (compromissi) proferre;

    si dies exitura est (1. 16 § 1. 1. 27 pr. 1. 33 D. 4, 8);

    dies actionis exit (1. 4 pr. D. 2, 7. 1. 3 D. 2, 12. 1. 1 § 1. 1. 21 pr. D. 4, 6. 1. 49 pr. D. 36. 1): dies iudicii, судебный срок (1. 2§ 3 D. 2, 11);

    in s. ad diem addicere (см addicere s. 2);

    c) cpoк уплаты, dies solvendae pecuniae, usurarum, operarum (см. cedere s. 7. b); (1. 8 § 3 D. 13,7);

    nisi sua quaque die usarae exsolverentur (1. 12 D. 22, 1); (1. 1 § 2 D. 2, 13);

    d) день смерти, diem suum s. ultimum obire;

    diem fungi, умереть (см. obire s. 2 и fungi s. 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dies

  • 14 dies

    Англо-русский словарь по сварочному производству > dies

  • 15 Dies diem docet

    День учит день.
    Краткая формулировка мысли, выраженной в стихе Публилия Сира ("Сентеции", 123); Discípulus est prióris posteriór dies "Последующий день - ученик предыдущего дня".
    Там, где в литературном предании не дошло прямо соответствующего - материала, а данные языкознания недостаточны, приходится ограничиваться лишь гипотезами или non liquet, не всегда, впрочем, окончательно безнадежным ( dies diem docet, особенно при надписях и папирусах). (ЖМНП, 1911, янв.)
    Dies diem docet, в свободной переводе: с каждым днем мы учимся чему-то новому. Этого, однако, мало сказать, чтобы определить темп современной жизни в нашем Союзе. Этого мало не в меньшей степени для характеристики темпа быстроты и движения яфетической теории. - Мало, конечно, сказать dies diem docet. Не раз приходится убедиться, что hora horam docet, т. е. мы учимся с каждым часом. Однако, учет быстроты учения наступает не с такой быстротой, иногда приходится ждать сотню, другую лет. (Н. Я. Марр, Средства передвижения.)
    Он [ А. П. Ковалевский ] отнюдь не завершает работы, которая идет неустанно; в рукописи мы имеем уже новый труд заслуженного переводчика, который с учетом всех накопившихся за 10 лет материалов и литературы дает теперь всестороннюю характеристику автора и его описания, - а вместе с ней предлагает и новый перевод записки Ибн-Фадлана, который к счастью для нашей науки показывает, что застоя здесь нет, ибо dies diem docet и в работу 1939 г. надо вносить немало изменений. (И. Ю. Крачковский, Новое издание записки Ибрахима Ибн На Куба о славянах.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies diem docet

  • 16 dies

    1. diēs, ēī (арх. gen. diē P, Sl, V и diī V) m., f.pl. тк. m.)
    m.
    postero die C, postera die Sl, altero die и postridie ejus diei Cs надругой день
    multo die Cs (ad multum diem C или ad multum diei L) — до позднего дневного часа
    rogare aliquid in diem L — попросить что-л. на один день
    diem noctemque Cs, dies noctesque C и nocte dieque M — день и ночь (круглые сутки, беспрерывно); d. ( или d. natalis C и d. natalicius M) день рождения (d. meus C)
    plurium dierum hiems PJ — буря, длившаяся (длящаяся) ряд дней
    obire diem supremum Nep (suum C), obire diem Nep или diem fungi Justумереть
    2) время (d. levat luctum C; тж. d. adĭmit aegritudinem Ter)
    ante (suam) diem V — прежде времени, безвременно или O до срока
    paucis illis diebus C — на этих днях, несколько дней тому назад
    die aliquid vendere Cato — продать что-л. вовремя
    3) погода (d. tranquillus PM); климатические условия (sub quocumque die Lcn)
    6) дата, число ( epistulae C)
    2. f. преим.C всегда)
    diem dare (dicere) C, Cs — назначить день, срок
    emere aliquid in diem Nep или die caecā Pl — покупать что-л. в кредит
    d. pecuniae C, L и d. solutionis Digсрок платежа
    aliquā die Pt — в какой-л. день, когда-нибудь
    2) отсрочка, передышка ( postulare perexiguam diem C)

    Латинско-русский словарь > dies

  • 17 dies non

    [ˌdaɪiːz'nɔn]
    сущ.; лат.; мн. dies non, dies nons; сокр. от dies non juridicus; юр.

    Англо-русский современный словарь > dies non

  • 18 dies

    pron dem inv это

    dies und jénes — кое-что, то да сё

    dies ist únser néúer Wágen. — Это наша новая машина.

    Универсальный немецко-русский словарь > dies

  • 19 Dies

    1) Dies academicus пра́здничный, свобо́дный от заня́тий день (в университе́те)
    2) Dies ater несчастли́вый день
    3) Dies irae стра́шный суд

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Dies

  • 20 dies

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dies

См. также в других словарях:

  • Dies irae — Saltar a navegación, búsqueda Dies Irae ( Día de la ira ) es un famoso himno latino del siglo XIII atribuido al franciscano Tomás de Celano (1200 1260), amigo y biógrafo de San Francisco de Asís. También se han considerado como posibles autores… …   Wikipedia Español

  • Dies Irae — • Name by which the sequence in requiem Masses is commonly known Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Dies Irae     Dies Iræ     † …   Catholic encyclopedia

  • Dies the Fire —   …   Wikipedia

  • Dies Irae (Poème) — Dies Irae est un célèbre poème apocalyptique écrit en langue latine sur le thème de la colère de Dieu et du Jugement Dernier ( Parousie) . Il constitue la Séquence (Sequentia) rattachée au texte liturgique de la messe de Requiem. Certains… …   Wikipédia en Français

  • Dies Irae (poeme) — Dies Irae (poème) Dies Irae est un célèbre poème apocalyptique écrit en langue latine sur le thème de la colère de Dieu et du Jugement Dernier ( Parousie) . Il constitue la Séquence (Sequentia) rattachée au texte liturgique de la messe de Requiem …   Wikipédia en Français

  • Dies Irae (poème) — Dies Irae est un célèbre poème apocalyptique écrit en langue latine sur le thème de la colère de Dieu et du Jugement Dernier ( Parousie) . Il constitue la Séquence (Sequentia) rattachée au texte liturgique de la messe de Requiem. Certains… …   Wikipédia en Français

  • Dies irae (poème) — Dies Irae est un célèbre poème apocalyptique écrit en langue latine sur le thème de la colère de Dieu et du Jugement Dernier ( Parousie) . Il constitue la Séquence (Sequentia) rattachée au texte liturgique de la messe de Requiem. Certains… …   Wikipédia en Français

  • Dies Irae — Dies Iræ Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dies iræ est une locution latine signifiant Jour de colère, premiers mots d un texte latin de la liturgie catholique des défunts qui a fait sa… …   Wikipédia en Français

  • Dies irae — Dies Iræ Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dies iræ est une locution latine signifiant Jour de colère, premiers mots d un texte latin de la liturgie catholique des défunts qui a fait sa… …   Wikipédia en Français

  • Dies iræ — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dies iræ est une locution latine signifiant Jour de colère, premiers mots d un texte latin de la liturgie catholique des défunts qui a fait sa célébrité.… …   Wikipédia en Français

  • dies irae — ● dies irae nom masculin invariable (mots latins signifiant jour de colère) Chant liturgique de l office des morts. (Les références symboliques de ce thème grégorien ont incité les compositeurs à l utiliser dans des œuvres instrumentales se… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»